2011年3月6日

3.4-1 什麼是「透視」? What Is 「Perspective」?

話說在我人生中第一次聽到「透視圖」(Perspective Drawing)的時候,我還以為把物體畫成透明的那種圖就叫做「透視圖」。


後來在我開始瞭解透視圖的時候,才發現這並不是我的錯,而是中文翻譯的錯。


英文中的「perspective」這個字的意思就是「觀點」、「看法」,在英文中常常說「In My Perspective ........」,若翻譯成中文就是「從我的角度來看.....」。


瞭解這個字的原始意思對於學習透視相當的重要,因為「perspective」這個字本身就告訴了我們「透視」是以相對的角度來觀看事物。


簡單的來說,會形成透視是因為光線直線前進的關係,但是詳細的說明在這裡不會提到。

















因為在真實世界中光線都是以直線進入我們的眼睛,也就是說-人類終其一生所看到的視覺畫面,永遠都是具有透視效果的「透視圖」

所以說,你現在眼睛所看到的那個畫面,如果把它畫在紙上的話,那就是所謂的「透視圖」。


在具有透視的畫面中,距離會因此而發生改變

而那些我們所看起來的「距離」與「大小」,並不是物體真實的「距離」與「大小」





















那麼,為什麼我們需要畫透視圖呢?

理由相當簡單,因為透視圖是人類最容易理解的圖。

因為打從我們出生第一次張開眼睛以來,我們就一直在看「透視圖」,一直到現在這一刻都是。

由於設計繪圖除了給設計師、工程師參考之外,也常常需要拿給一般人來看,所以有必要畫成任何人都一定看得懂的「透視圖」。



但是「透視圖」的實際作法,卻不是可以三言兩語就簡單說明的。

不過可以用一句話說明「透視」這個概念,那就是~

相同的方向,會指向同一個消失點。」

上面這句話就是透視這個概念的主要核心,無論如何一定要永遠記住這句話。

只要理解這句話的涵義,對於透視這個概念就已經理解一半了。

現在來說明一下這句話中的「相同的方向」到底是什麼意思。

在下圖中塗上了相同顏色的物體「邊緣」,本身因為是直線的,所以具有「方向」,而這些「物體邊緣」雖然在空間中的位置不同,但是所產生的「真實的」方向卻是相同的。

在圖中塗上相同顏色的方向,就是「相同的方向」。(是指在我們認知中的真正方向,不是指圖中的方向)



















然後再來說明什麼是「消失點」(Vanish Point)。

如果把這些方向相同的物體邊緣延伸出去,最後會相交於一個點,而這個點就叫做「消失點」

在下圖中用綠色圈起的點,就是消失點。






















請注意,消失點的位置不一定會出現在圖畫之中,有時距離比較遠的消失點會跑到圖畫之外的範圍

另外,直線本身具有兩個互相顛倒的方向,在透視圖的領域中所說的「方向」,指的都是遠離我們的那個方向,而不是朝向我們的方向。

現在請你練習一下,試著分辨現在出現在你視覺範圍之內的所有物體,有哪些邊緣形成了「相同的方向」。

通常在同一個物體身上會有幾組相同的方向,但是每一組方向朝向不同方向。

而不同的物體也會出現相同的方向。

也就是說,所謂「相同的方向」指的是以整個視覺範圍來說,而不是單單指一個物體來說




在透視法的教材中,通常都是以幾何造型的物體來舉例說明,因為幾何造型的物體邊緣往往就是直線的邊緣。

但是在不規則的形體上一樣可以找到「相同的方向」。

通常只要在物體相對稱的部位劃上假想的點然後連接起來,這些線條也會形成「相同的方向」

例如下圖中這些位置對稱的點所連接成的線條方向~





























在具有透視的情況下,這些「相同的方向」就會指向同一個消失點,像下面~


























下面的圖中相同顏色的線條都是「相同的方向」,也都會指向各自的消失點。






















































































這一篇文章主要是說明「透視」的概念,透視圖的實際畫法在之後的文章中才會慢慢提到。


5 則留言 :

  1. Perspective为啥译为透视?那是因为我们为把一张2维平面的画纸当作一张透明的玻璃,就像是“取景框”,再从其间“穿透”过去看在画纸后面3维的物体,投射在画纸(玻璃)面上的就是透视图。最早的线性透视,就是在被画物体前放一个透明格子,再转画到画纸上面这样画出来的。

    回覆刪除
  2. 最上面的三张图看不到,博主可以重新弄一下吗?也不知道博主能不能看到这条留言,这么好的资料丢失了几张照片感觉蛮可惜的,不过还是很感谢博主。


    博主回复:2011-05-03 19:32:15[删除]

    已修复~~V

    回覆刪除
  3. 不得不承认有时候像透视这类的中文翻译真的让人很无解

    回覆刪除
  4. 最上面的三张图看不到,博主可以重新弄一下吗?也不知道博主能不能看到这条留言,这么好的资料丢失了几张照片感觉蛮可惜的,不过还是很感谢博主。


    博主回复:2011-05-03 19:32:15[删除]

    已修复~~V

    回覆刪除
  5. 不得不承认有时候像透视这类的中文翻译真的让人很无解

    回覆刪除